9 min read5 / 15

leon. He calls himself "of Monmouth," either as being born there, or as having a connection with the Benedictine monastery at Monmouth, which was founded by a Breton, and kept up connections with Brittany and Anjou. He may have been archdeacon--but not of Monmouth. The first version of his history was finished in or before April, 1139, and the final edition of the History was completed by 1147. In his later years he resided at Llandaff. He was ordained priest in February, 1152, and consecrated bishop of St. Asaph in the same month. In 1153 he was one of the witnesses to the compact between King Stephen and Henry of Anjou, which ended the civil wars. He died at Llandaff in 1153. We will now turn to consider the sources of his History of the Kings of Britain. Geoffrey says: "In the course of many and various studies I happened to light on the history of the Kings of Britain, and wondered that, in the account which Gildas and Bede, in their elegant treatises, had given of them, I found nothing said of those kings who lived here before Christ, nor of Arthur, and many others; though their actions were celebrated by many people in a pleasant manner, and by heart, as if they had been written. Whilst I was thinking of these things, Walter, Archdeacon of Oxford, a man learned in foreign histories, offered me a very ancient book in the Britannic tongue, which, in a continued regular story and elegant style, related the actions of them all, from Brutus down to Cadwallader. At his request, therefore, I undertook the translation of that book into Latin." At the end of his history he adds: "I leave the history of the later kings of Wales to Caradoc of Llancarven, my contemporary, as I do also the kings of the Saxons to William of Malmesbury and Henry of Huntingdon. But I advise them to be silent concerning the kings of the Britons, since they have not that book written in the Britannic tongue, which Walter, Archdeacon of Oxford, brought out of Britannia." There has been a good deal of controversy as to whether this very ancient book was in Welsh or Breton, but the first question is, Did it ever exist? Was Geoffrey a translator, or an inventor, or a collector of oral traditions current in Wales or Brittany during his time? There can be little doubt that the conclusion of Thomas Stephens, in the "Literature of the Kymry," is correct--that "Geoffrey was less a translator than an original author." It is very doubtful whether the Britannic book ever existed, whether it was not a mere ruse, such as was often resorted to by mediæval romancers, and is still a favourite method with modern historical novelists--to give their works an appearance of genuineness. It has been argued against this, that in that case, Archdeacon Walter must have been a party to the fraud--which is incredible. Such an argument implies a large ignorance of the archdeacons of the twelfth century--when it was a question solemnly discussed among the learned--whether an archdeacon could possibly be saved. It would be well if there were nothing worse to bring against them than such an innocent fraud on the public as this. But the strongest argument against the existence of the Britannic book is (not that it is not extant now, but) that the historians of the next generation never saw it. Geoffrey's History at once created a tremendous stir in the literary world--nor was it accepted on trust--but received with suspicion and incredulity. Thus William of Newburgh, in the latter part of the twelfth century, calls Geoffrey roundly, "a saucy and shameless liar." William, of course, did not know Welsh, and could not have made anything out of the Britannic book, even if he had seen it. This objection does not apply to Giraldus Cambrensis; his knowledge of Welsh was indeed slight--but he had plenty of Welsh-speaking relatives and friends, and he was himself a collector of manuscripts. Gerald refers to "the lying statements of Geoffrey's fabulous history," and implies in a much-quoted passage that he regarded Geoffrey's history as a pack of lies. Speaking of a Welshman at Caerleon who had dealings with evil spirits, and was enabled by their assistance to foretell future events, he goes on: "He knew when any one told a lie in his presence, for he saw the devil dancing on the tongue of the liar. If the evil spirits oppressed him too much, the Gospel of St. John was placed on his bosom, when like birds they immediately vanished; but when the Gospel was removed, and the History of the Britons by Geoffrey Arthur was substituted in its place, the devils instantly came back in greater numbers, and remained a longer time than usual on his body and on the book." Geoffrey may very probably have used some Britannic manuscript, but it could not have been very ancient; and he certainly did not translate it, but used it as he used Gildas and Bede and Nennius--sometimes quoting their statements, more generally amplifying them almost beyond recognition. Was Geoffrey merely an inventor? Sometimes--undoubtedly. The long strings of names of purely fictitious princes whom the Roman Consul summoned to fight against King Arthur, at a time when in sober history Justinian was Roman Emperor, are invented by Geoffrey. And consider too his parodies of the practice of historians of referring to contemporary events: an instance of the genuine article is given in Gerald's Itinerary. "In 1188, Urban III. being pope, Frederick, Emperor of the Romans, Isaac, Emperor of Constantinople, Philip, King of France," &c., &c. Now take Geoffrey's parodies: "At this time, Samuel the prophet governed in Judæa, Æneas was living, and Homer was esteemed a famous orator and poet." Or again: "At the building of Shaftesbury an eagle spoke while the wall of the town was being built: and indeed I should have transmitted the speech to posterity, had I thought it true, like the rest of the history. At this time Haggai, Amos, Joel, and Azariah were prophets of Israel." One may be quite sure that passages like these are not derived from the writings of the ancients, or from oral traditions. One can in some cases trace back his statements and see how much he added to his predecessors. A good instance is his account of the conversion of the Britons under King Lucius, in Bk. IV., cap. 19 and 20, and V., cap. 1 (A.D. 161). Geoffrey's account is circumstantial: King Lucius sent to the Pope asking for instruction in the Christian religion. The Pope sent two teachers (whose names are given), who almost extinguished paganism over the whole island, dedicated the heathen temples to the true God, and substituted three archbishops for the three heathen archflamens at London, York, and Caerleon-on-Usk, and twenty-eight bishops for the twenty-eight heathen flamens. Now all this is based on a short passage in Bede: "Lucius King of the Britains sent to the Pope asking that he might be made a Christian; he soon obtained his desire, and the Britons kept the faith pure till the Diocletian persecution," which itself is amplified from an entry in the _Liber Pontificalis_: "Lucius King of the Britains sent to the Pope asking that he might be made a Christian." This last does not occur in the early version of the _Liber Pontificalis_, and is irreconcilable with the history and position of the papacy in the second century; but is a forgery, inserted at the end of the seventh century by the Romanising party in the Welsh Church--the party desiring to bring the Welsh Church into communion with the Roman, and so interested in proving that British Christianity came direct from the Pope; and all the talk about the archflamens and archbishops, &c., is pure invention. Notice too what an important part the places with which Geoffrey is specially connected play in his history: Caerleon is the seat of an archbishopric and favourite residence of Arthur; Oxford is frequently mentioned though it did not exist until the end of the ninth century; the Consul of Gloucester (predecessor of Geoffrey's patron, Robert, Consul of Gloucester) makes the decisive move in Arthur's battle with the Romans. A parallel case is Geoffrey's account of Brutus and the descent of the Britons from the Trojans. The tradition is found in Nennius, and perhaps dates from the classical revival at the court of Charlemagne. It is clearly not a popular tradition, but an artificial tradition of the learned; but whilst Geoffrey did not invent the legend, he invented all the details--letters and speeches, and hairbreadth escapes and tales of love and war. Probably his detailed accounts of King Arthur's European conquests--extending over nearly all Western Europe, from Iceland and Norway to Gaul and Italy--are still more the work of Geoffrey's inventive genius, though it is possible they may rest on early Celtic myths about the voyage of Arthur to Hades, as Professor Rhys suggests, or on late Breton traditions which mixed up Arthur with Charles the Great. Now let us consider Geoffrey as a gatherer and transmitter of the genuine oral traditions of the Welsh and Breton people. Genuine traditions are true history in the sense that they preserve manners and customs and modes of thought prevalent at the time when they became current. Thus they are on quite a different level from Geoffrey's inventions, though they cannot be taken as containing the history of any of the individuals to whom they profess to relate. He tells us in his preface that the actions of Arthur and many others, though not mentioned by historians, "were celebrated by many people in a pleasant manner and by heart," were sung by poets and handed down